14 jul 2020

La no traducción en los Videojuegos

Por qué a las empresas les da tanto puto cáncer traducir juegos? No lo entiendo.

Como supongo que sabéis se ha lanzado persona 4 en steam hace cosa de un mes o así y, como supongo que también sabéis, sólo viene subtitulado en inglés. Por qué?

Entiendo que las empresas no quieran traducir los juegos porque no les parece rentable, pero alguna venta más tendrán con más idiomas no? Soy el único que lo piensa?

Yo si me dedicara a la industria intentaría traducir todos los juegos posibles, porque aunque no vayan a reportar grandes beneficios siempre será mejor que 0,  ya que alguien se podría interesar por el juego y no comprarlo porque no está en un idioma que comprenda.
Que sí, que igual son 100 ventas más, pongamos 1k de ventas más (exagerando) y con eso no cubren los gastos de traducción, pero joder, siempre será mejor que ganar 0.

No lo entiendo la verdad, a mi me hubiera gustado probarlo y, en caso de que me hubiera gustado me lo habría comprado (posiblemente en alguna rebaja, pero), en estas condiciones lo que haré cuando me canse de esperar una traducción será probarlo (pasármelo si eso) y a otra cosa, porque me toca los huevos tener que andar traduciendo para poder enterarme de lo que ocurre.

Sí, soy consciente de que hay gente que hace traducciones gratis y tal y cual, pero, por qué le corresponde a la comunidad arreglar los fallos de una empresa que gana más en un día que cualquiera en toda una vida? Por qué?

Una pena porque parece el tipo de juego que me encantaría, pero en estas condiciones va a ser que no.